ガールズちゃんねる

米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード

358コメント2021/07/08(木) 00:55

  • 1. 匿名 2021/07/04(日) 16:54:59 

    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード(安部 かすみ) | マネー現代 | 講談社(1/5)
    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード(安部 かすみ) | マネー現代 | 講談社(1/5)gendai.ismedia.jp

    たかが名前、されど名前。名前1つでも話題の種になるのは、古今東西同じだ。日本人にとってごく普通の名前も、海外では時にちょっとしたショックを与えることがある。今回はいくつか名前に関するエピソードを紹介したい。


    石塚真一氏が描くジャズ漫画『BLUE GIANT』の主人公である宮本大(ダイ)のケースだ。音が似ている「Die」は英語で「死」を表すことから、 “My name is dai”と名乗ると、英語圏の人々は一驚を喫するかもしれない。

    筆者の留学時代からの親友「ひとみ」は、アメリカ人に「He told me」 としてすぐに覚えてもらっていた。ちなみに、文章自体の意味は名前とまったく関係ない。

    「ごろう」は「Go Row」(行く、列)などの語呂で、「まみ」は「Mommy」(ママ)と音が似ているため、これらの名前もすんなりとアメリカ人の記憶に残りやすいだろう。

    +81

    -20

  • 2. 匿名 2021/07/04(日) 16:56:28 

    ちかしってなんや

    +977

    -36

  • 3. 匿名 2021/07/04(日) 16:56:48 

    ダイって名前う◯こみたいでイヤだ

    +20

    -125

  • 4. 匿名 2021/07/04(日) 16:57:21 

    そんなこと言ったら欧米人のBen(ベン)とか便になるじゃん。めんどくさっ

    +1272

    -12

  • 5. 匿名 2021/07/04(日) 16:57:23 

    私は「まきこ」なんだけど、イギリス留学時に「Mexico(メキコゥって発音)と同じで覚えやすい!」とたくさん言われた

    +375

    -8

  • 6. 匿名 2021/07/04(日) 16:58:15 

    あそう ass hole

    ゆうだい you die


    番外
    カルピス cow piss

    +221

    -25

  • 7. 匿名 2021/07/04(日) 16:58:34 

    真剣佑は通称ケンって呼ばれてそう

    +137

    -1

  • 8. 匿名 2021/07/04(日) 16:58:48 

    どこかの国ではカツオが駄目らしいね
    サザエさんは放送出来ないなぁ~って

    +171

    -2

  • 9. 匿名 2021/07/04(日) 16:59:06 

    ひとみちゃんは Hit me だと思ってた
    日本人同士でも「ひっとみー」てアダ名で呼んでたから

    +114

    -15

  • 10. 匿名 2021/07/04(日) 16:59:36 

    >>4
    いや日本人にもべんさんはいるじゃん

    +36

    -32

  • 11. 匿名 2021/07/04(日) 16:59:50 

    ゆうだい君は悲惨
    You die.

    +285

    -6

  • 12. 匿名 2021/07/04(日) 17:00:07 

    >>4
    Deborah(デボラ)のニックネームが「デブ」だったりするもんねぇ。

    +260

    -4

  • 13. 匿名 2021/07/04(日) 17:00:42 

    >>4
    ビッグベンやばいな

    +412

    -1

  • 14. 匿名 2021/07/04(日) 17:00:47 

    私はアイだから、他の人が私のことを話す時に必ず混乱が生じる。

    +224

    -1

  • 15. 匿名 2021/07/04(日) 17:00:49 

    >>8
    イタリア語で男性器だっけ

    +193

    -2

  • 16. 匿名 2021/07/04(日) 17:01:00 

    アメリカだとカルピスウォーターがカルピコウォーターって商品名になってるもんね

    +127

    -1

  • 17. 匿名 2021/07/04(日) 17:01:03 

    >>11
    しょうだい君も同じく。
    Show die.

    +138

    -2

  • 18. 匿名 2021/07/04(日) 17:01:04 

    桐生さんは

    What is your name?
    Kill you!


    って誤解されるのかな??

    +235

    -3

  • 19. 匿名 2021/07/04(日) 17:02:15 

    中華人名とか結構…チンさんって人が多いからたまにohってのある

    +115

    -4

  • 20. 匿名 2021/07/04(日) 17:02:27 

    多分日本でもアメリカでも違和感なくメジャーに使えるのはナオミじゃないかな

    +196

    -6

  • 21. 匿名 2021/07/04(日) 17:02:34 

    ゆみです
    アメリカ留学中は自己紹介するたびにSound so beautifulと言ってもらえた。自分の名前気に入ってなかったけど、外国人にとっても響きがいいことがうれしくて好きになりました

    +231

    -10

  • 22. 匿名 2021/07/04(日) 17:02:48 

    >>19
    下の名前でビンビンとか

    +89

    -1

  • 23. 匿名 2021/07/04(日) 17:03:24 

    >>14
    マイとユウも

    +92

    -0

  • 24. 匿名 2021/07/04(日) 17:03:25 

    >>7
    真剣佑、ケンじゃなくて多分マックと呼ばれてると思う。

    +119

    -2

  • 25. 匿名 2021/07/04(日) 17:04:01 

    なんかガルちゃんでリョウとかリュウは発音しにくいからやめろって書いてあったから参考にさせてもらったよ
    まぁ自分の子が将来海外行くかどうか知らんけど

    +86

    -1

  • 26. 匿名 2021/07/04(日) 17:04:14 

    うちのアホ旦那は職場にいるベトナム人のナットさんはなんで部品の名前つけられたんだろう?もしや本名じゃなくてあだ名なのかって数ヶ月真面目に悩んでたらしい。ほんとアホ。

    +329

    -5

  • 27. 匿名 2021/07/04(日) 17:04:16 

    〜子って男性名詞っぽい音だよねって言われたことある
    まいこ→マイコゥ←マイケルのネイティブ発音

    +111

    -3

  • 28. 匿名 2021/07/04(日) 17:04:21 

    ゆうちゃんとみいちゃん。
    My name is You.
    Her name is me.

    +16

    -2

  • 29. 匿名 2021/07/04(日) 17:04:30 

    アヤって中国だとアイヤーになるのかな

    +6

    -15

  • 30. 匿名 2021/07/04(日) 17:05:10 

    オースティンパワーズでも似たようなシーンがあったなぁ
    フクミって子の名前を勘違いして気まずくなるシーン
    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード

    +87

    -5

  • 31. 匿名 2021/07/04(日) 17:05:28 

    >>13
    くっっそwww

    +144

    -2

  • 32. 匿名 2021/07/04(日) 17:05:29 

    いちいち、人(外国人)に語呂合わせみたいにして覚えてもらう必要あるかな。
    逆の立場ならアンドリューは「餡」と「竜」とかみたいな感じじゃん。
    なんだ、これ発信した人。

    +180

    -2

  • 33. 匿名 2021/07/04(日) 17:06:05 

    ぶっちゃけ人の名前だとそこまで気にしないこともある

    +103

    -1

  • 34. 匿名 2021/07/04(日) 17:06:18 

    ごろうのろうとRowは全然発音違うから間違いようないでしょ

    +37

    -2

  • 35. 匿名 2021/07/04(日) 17:07:11 

    雄大(漢字は適当です)→ユウダイ→yuudai→you die→Σ(゚д゚lll)

    で、びっくりするらしい。

    +68

    -4

  • 36. 匿名 2021/07/04(日) 17:07:13 

    「あなたのnameは?」
    「ゆう(有)」
    「You??」
    「ゆう」

    ダルビッシュってこんなかな

    +153

    -3

  • 37. 匿名 2021/07/04(日) 17:07:30 

    少し横だけど、進撃の巨人の登場人物でベルトルトっているんだけど、ベルトルトって海外の人にめちゃくちゃ発音しにくい名前らしくて一回ではなかなか言えない人も多くて覚えにくそうだった
    日本人からするとごく普通の海外の名前みたいだけど意外だったよ

    +68

    -3

  • 38. 匿名 2021/07/04(日) 17:07:50 

    Google翻訳で音声入力してみたら、うちの子の名前は発音少し間違うと色々な単語に聞こえてしまうらしい

    +9

    -0

  • 39. 匿名 2021/07/04(日) 17:07:54 

    >>25
    弟が外国人に発音してもらいやすいようにって「シュウ」って名前だけど外国とは縁も何もなくオヤジになったよ。

    +212

    -0

  • 40. 匿名 2021/07/04(日) 17:08:06 

    >>30
    日本人設定だけど、明らかに日本人でなさそうだったよね。

    +117

    -3

  • 41. 匿名 2021/07/04(日) 17:08:37 

    覚えにくいというか海外の人が言いにくい名前はあるみたい。

    +30

    -0

  • 42. 匿名 2021/07/04(日) 17:08:38 

    >>23
    マイとユウが名前だとかなりこんがらがるだろうね

    +75

    -0

  • 43. 匿名 2021/07/04(日) 17:09:03 

    >>2
    担任の先生でいたよ
    たしかにあまりいないけどね

    +126

    -0

  • 44. 匿名 2021/07/04(日) 17:09:25 

    >>6
    ゆうさく you suck
    けんさく ken suck
    まみほ mommy whore
    ふく fuck
    ひとみ hit me

    +49

    -3

  • 45. 匿名 2021/07/04(日) 17:09:56 

    >>24
    YOUじゃないの

    +5

    -5

  • 46. 匿名 2021/07/04(日) 17:10:13 

    >>25
    ゴルフの石川遼、アメリカではリョウじゃなくてリオって呼ばれてたね。

    +79

    -2

  • 47. 匿名 2021/07/04(日) 17:10:24 

    スペイン語の加賀まりこはやばい。

    +20

    -1

  • 48. 匿名 2021/07/04(日) 17:10:39 

    韓国人女優さんが オ・ナラさんだった
    大人だからわざわざ口には出さないけどさ

    +123

    -0

  • 49. 匿名 2021/07/04(日) 17:10:40 

    >>33
    外国人の名前なら特に

    +5

    -0

  • 50. 匿名 2021/07/04(日) 17:11:13 

    ナオミって旧約聖書の中に出てくる名前で、意味が「楽しさ」とか「心地よさ」って意味だから良い由来なんだよね

    +110

    -1

  • 51. 匿名 2021/07/04(日) 17:12:15 

    >>8
    デーモン閣下もね

    +32

    -0

  • 52. 匿名 2021/07/04(日) 17:12:18 

    >>46
    そういえば外国人が東京って言う時トーキヨートーキヨーって言ってる
    小さい「ょ」が発音しにくいのかな

    +73

    -1

  • 53. 匿名 2021/07/04(日) 17:12:27 

    >>11
    千葉雄大が英語教師にstrange nameっていわれたらしいよw

    +131

    -0

  • 54. 匿名 2021/07/04(日) 17:13:00 

    >>41
    その国の言語にない発音なら仕方ないよね

    +21

    -0

  • 55. 匿名 2021/07/04(日) 17:13:21 

    ゆうこ(yuko)なんだけど、高確率でようこ(yoko)に間違えられる。スペルも呼び方も。言いやすいのか、それともオノヨーコの影響?

    +62

    -0

  • 56. 匿名 2021/07/04(日) 17:13:54 

    >>44
    みほ
    Me whore(私、売春婦)

    +36

    -2

  • 57. 匿名 2021/07/04(日) 17:15:56 

    山田→You're mad

    +3

    -3

  • 58. 匿名 2021/07/04(日) 17:17:00 

    >>4
    ノルウェー出身の男友達、名前がオカンだったわ。
    衝撃だった記憶。

    +240

    -1

  • 59. 匿名 2021/07/04(日) 17:17:26 

    >>52
    英語だとYが「イ」の読みになって、Ryo→リィオ、Tokyo→トーキィオーとなるのかな。

    +59

    -0

  • 60. 匿名 2021/07/04(日) 17:17:37 

    >>39
    あるある

    +39

    -0

  • 61. 匿名 2021/07/04(日) 17:17:48 

    >>53
    漢字だとすごく良い名前なのに!笑

    +74

    -1

  • 62. 匿名 2021/07/04(日) 17:19:57 

    >>41
    だって逆考えてみ。
    例えば…うーん思いつかない、例えばアリアナって名前だって日本式に言えば欧米人が聞けば「なんじゃそりゃ」みたいな発音になるじゃん。しょうがないよ。

    +9

    -0

  • 63. 匿名 2021/07/04(日) 17:20:46 

    >>56
    基本名前で呼ぶ職場(外資)なのに名字で呼ばれてたミホさんいるわ
    外国人のほうがなんだか言いづらいんだって

    +69

    -0

  • 64. 匿名 2021/07/04(日) 17:23:01 

    >>46
    たぶん「ゃ、ゅ、ょ」が発音しにくい。

    +35

    -0

  • 65. 匿名 2021/07/04(日) 17:24:16 

    プロレスラーの武藤敬司さんの "武藤"がアメリカ人に言いづらいらしくムタになった

    +41

    -0

  • 66. 匿名 2021/07/04(日) 17:25:47 

    なんかのトピに書いたけど、わたしの名前ともこなんだよね。アメリカに小さい時住んでいて、周りのアメリカ人がみんな「トミィーコゥ!」ってこぞってよぶんだよね。
    私も幼いから「違う!ト・モ・コ!」ってムキになって言ってたよ。すぐに諦めたよ。

    +57

    -0

  • 67. 匿名 2021/07/04(日) 17:26:09 

    アメリカに住んでる時、愛(あい)と言う名前の子が、I (私)と混乱されるから不便…って言っていました!

    あと、「なおちゃん」っていう子供がいるママさんが、公園で子供を遊ばせてたら、アメリカ人のおばあちゃんに「そんなに駄目駄目って否定したら可哀想よ」って言ってきたらしい。どうやら、「なお」と名前を呼んでたのが、「NO」に聞こえたらしい…汗

    +90

    -1

  • 68. 匿名 2021/07/04(日) 17:26:50 

    >>6
    うちのAET、大野雄大(仮)みたいな生徒の名前で大爆笑してた、というかツボっちゃったらしくて授業中ずっとヘナヘナしてた。ちょっと失礼だと思った。

    +148

    -1

  • 69. 匿名 2021/07/04(日) 17:28:29 

    知り合いにちなちゃんっているけどchinaだよね…

    +28

    -0

  • 70. 匿名 2021/07/04(日) 17:28:36 

    >>5
    私はケイコなんだけど、イギリス留学してたときキーコォって初めての時呼ばれた笑

    +89

    -0

  • 71. 匿名 2021/07/04(日) 17:31:22 

    >>30
    似た話で作曲家の阿久悠さんが英語圏で自己紹介の時よく怒られたらしいですよ

    +23

    -1

  • 72. 匿名 2021/07/04(日) 17:31:32 

    >>4
    ゲイリーは日本でも小学生のあだ名歴代人気トップ

    スペイン語圏の男性名リコ、北欧の男性名ミカ(ミコ)とかいろいろ日本でネタにしたくなるのも多いよね

    +89

    -1

  • 73. 匿名 2021/07/04(日) 17:32:28 

    >>71
    ユー・アクが?

    +6

    -1

  • 74. 匿名 2021/07/04(日) 17:33:05 

    可愛いは有名なので氏だけれどカワイさんはウケる名前です
    外国人の家族は日本から来た同僚のカワイさん(男性)が超カワイイって言ってました

    +34

    -0

  • 75. 匿名 2021/07/04(日) 17:34:08 

    >>40
    現地のアジア人役者だろうねぇ
    にしてもフクミはまだしも姉のフクユ(Fook Yu)は無理ありすぎだろって思ったわw
    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード

    +71

    -0

  • 76. 匿名 2021/07/04(日) 17:34:55 

    >>73
    ○ァックユーで聞こえるから?

    +24

    -1

  • 77. 匿名 2021/07/04(日) 17:35:27 

    >>56
    私 ミホだけどそんなん言われたことないし、そもそもミホって呼ばれたことない。
    「ミホです」と何度言ってもなぜか「おー、ミコ!」って言われた。

    +12

    -5

  • 78. 匿名 2021/07/04(日) 17:36:55 

    >>75
    明らかに狙ってつけた役名だね。
    日本語馬鹿にしてる。

    +75

    -2

  • 79. 匿名 2021/07/04(日) 17:37:06 

    >>20
    ナオミです。
    アメリカ留学時代、ネィオウミィとネチネチした感じで呼ばれてました。
    仲良しの子にはナオミと呼んでもらってたけど、彼ら的にはnow meの発音だったそうな。

    +75

    -1

  • 80. 匿名 2021/07/04(日) 17:37:25 

    >>9
    ひっみーみたいになっちゃうんじゃないの

    +17

    -1

  • 81. 匿名 2021/07/04(日) 17:38:00 

    >>2
    高齢の方でお会いしたことありますよ、ちかしさん

    +63

    -3

  • 82. 匿名 2021/07/04(日) 17:38:11 

    フィンランドは姓がヤバいのが結構ある。
    「ヘンナ・アホ」「ミルカ・パンツ」…etc.フィンランド人の面白い名前(苗字編) | フィンランドの観光・文化・デザインについてのブログ|finnba【フィンバ】
    「ヘンナ・アホ」「ミルカ・パンツ」…etc.フィンランド人の面白い名前(苗字編) | フィンランドの観光・文化・デザインについてのブログ|finnba【フィンバ】finnba.com

    finnbaでは、日本人とフィンランド人の管理人が、フィンランドの観光や旅行、文化、フィンランド語などフィンランドに関するあらゆることについてブログで紹介しています。今回は、日本人にとってはユニークに聞こえる、フィンランド人の苗字や名前について紹介します。

    +49

    -1

  • 83. 匿名 2021/07/04(日) 17:40:09 

    >>74
    YouTubeの河合奈保子の動画で海外の人が、
    彼女の名前、kawaiiなんだね‼︎ってコメントしてた笑

    +26

    -1

  • 84. 匿名 2021/07/04(日) 17:40:23 

    加賀まりこさんも、スパニッシュにすればとんでもない意味になるって。

    +9

    -0

  • 85. 匿名 2021/07/04(日) 17:41:45 

    >>2
    普通に日本人の名前です
    キラキラネームなんか足元にも及びませんよ

    +163

    -13

  • 86. 匿名 2021/07/04(日) 17:43:09 

    >>2
    私の同級生にも居たよ!!

    +77

    -0

  • 87. 匿名 2021/07/04(日) 17:44:48 

    >>79
    聖書やらヘブライの名前にもナオミってあるのにね。むしろ現地で馴染んだ名前だから、そっちの撥音で読んじゃうのかな。

    +52

    -0

  • 88. 匿名 2021/07/04(日) 17:45:37 

    ミユキも覚えやすそう!!

    +6

    -0

  • 89. 匿名 2021/07/04(日) 17:46:26 

    >>11
    桐生ゆうだい君とか
    "Kill you, you die."になっちゃうよね。

    +94

    -0

  • 90. 匿名 2021/07/04(日) 17:47:00 

    >>9
    Hit meってセクシーな意味にもなるから避けたんじゃない?確かにHit meの方が音が近いよね。

    +7

    -5

  • 91. 匿名 2021/07/04(日) 17:50:29 

    >>9
    日本人発音だとHitto me って言うけど
    Hitのtは発音しないから「ヒットミー」じゃなくて「ヒッミー」になる

    +38

    -0

  • 92. 匿名 2021/07/04(日) 17:50:59 

    >>9
    AKBの本田仁美ちゃんは、英語圏のファンからも普通にヒトミって言われてるみたい。リアクション動画で見た。

    +21

    -0

  • 93. 匿名 2021/07/04(日) 17:51:03 

    >>2
    アントラーズに誓志ちかしって選手いたよ
    イケメンで人気あった

    +95

    -2

  • 94. 匿名 2021/07/04(日) 17:54:54 

    どう誤解されるかはそんなの言語によって変わるじゃん
    なんで英語だけ?笑

    +13

    -0

  • 95. 匿名 2021/07/04(日) 17:56:30 

    >>6
    たしかアメリカではカルピスはカルピコという名前だよ

    +49

    -1

  • 96. 匿名 2021/07/04(日) 17:59:55 

    韓国の名前は日本だと
    信恵→○ね
    信姫→○に
    勲→フン→糞

    +5

    -0

  • 97. 匿名 2021/07/04(日) 18:00:05 

    >>40

    今は、オースティン・パワーズのフクミ・フクユ姉妹は、きゃりーぱみゅぱみゅみたいに、日本語のkawaiiで受け入れられていますが、当時は、日本人女性の幼さを表したそうです。

    他にも、アニメ映画のSINGでも、日本のアイドルグループをモチーフにしたキャラクターがいますが、このキャラクターも、英語が拙くて、いつもニコニコと言うよりヘラヘラして幼いという、日本人アイドルを表したそうです。

    +41

    -1

  • 98. 匿名 2021/07/04(日) 18:01:04 

    プーチンが日本の小学校に転校してきたら絶対イジられるぜ

    +25

    -0

  • 99. 匿名 2021/07/04(日) 18:06:58 

    >>4 こういう事言う人って今だに日本が経済大国だと勘違いしてそう

    +5

    -23

  • 100. 匿名 2021/07/04(日) 18:11:08 

    >>13
    でかいうんこの隠語でビッグベンって使ってた

    +82

    -0

  • 101. 匿名 2021/07/04(日) 18:11:21 

    アホヤネンみたいな名前の人は、毎回日本人に会うたびに日本語の意味を説明されるかな。失礼だからしないかな。

    +10

    -0

  • 102. 匿名 2021/07/04(日) 18:12:19 

    >>4
    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード

    +175

    -0

  • 103. 匿名 2021/07/04(日) 18:20:01 

    >>23
    私もそういう観点で
    藍とか悠とか
    自分の子供の命名には使わないぞ、と決めています。
    そう決めてから長年経ちいまだに未婚・子無しですが

    +21

    -9

  • 104. 匿名 2021/07/04(日) 18:25:10 

    リナです。皆んなに問題なく覚えてもらえた。でも、スタバで名前言うと私の発音が悪いのか、大体違う名前書かれてた。。

    +6

    -0

  • 105. 匿名 2021/07/04(日) 18:28:11 

    >>53
    ALTの先生ってことかな?
    日本人だったら失礼。
    いい名前なのにね

    +62

    -4

  • 106. 匿名 2021/07/04(日) 18:28:20 

    >>88
    me you key 的な!?
    イイね^_^

    +7

    -0

  • 107. 匿名 2021/07/04(日) 18:31:20 

    >>102
    普通に韓国だけで生活してれば気にならないんだろうけど、日本にいたことあるんか…
    ちょっと気の毒。あだ名も含めて

    +207

    -1

  • 108. 匿名 2021/07/04(日) 18:34:33 

    >>30
    それで、フクユって出てきて、ファック・ユーて言われたが、フクコフクミはともかく、フクユいる?って思ってた。
    芙紅夕とか?

    +18

    -1

  • 109. 匿名 2021/07/04(日) 18:36:58 

    >>2
    私も同級生にいた
    親でちかしって読むらしい

    +41

    -0

  • 110. 匿名 2021/07/04(日) 18:40:02 

    >>21
    英語のYummyはセクシーみたいな意味があるそうよ

    +72

    -1

  • 111. 匿名 2021/07/04(日) 18:41:52 

    竹下!

    Take shit(a).

    +3

    -0

  • 112. 匿名 2021/07/04(日) 18:49:02 

    >>102
    よりによって下ネタ尽くし

    +196

    -0

  • 113. 匿名 2021/07/04(日) 18:50:15 

    ヒロシやヒロキなどはヒロになってヒーローに聞こえるから人気があるよ

    +6

    -0

  • 114. 匿名 2021/07/04(日) 18:50:52 

    米人に覚えてもらうこと優先で大切な名前決めたりしない。

    たまたま覚えてもらいやすければ、便利でよかったねくらいなもの。


    ベン・E・キングなんて、「便 いい!大きい」になっちゃうし。
    韓国の俳優さんも、日本語っぽい名前の人多いよね。
    「イ・ソジン」さんとか、「シネ」さんとか。

    でも気にしないよね。一瞬へえ〜って思うくらいで。

    +31

    -2

  • 115. 匿名 2021/07/04(日) 18:51:33 

    >>89
    日本語だとハイスペっぽい名前なのに、英語だと途端に物騒に…

    +59

    -0

  • 116. 匿名 2021/07/04(日) 18:51:44 

    なんでミキがないんだろ。
    簡単だし、ミッキーもなんならミキって人もたまーにいるのに。

    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード

    +23

    -0

  • 117. 匿名 2021/07/04(日) 18:52:14 

    >>42
    友達がユウだけど自己紹介すると面白がられて一発で覚えてもらえるらしい

    +21

    -0

  • 118. 匿名 2021/07/04(日) 18:53:58 

    >>8
    イタリアに留学した日本人学生が鰹節を食べてて、ホストマザーが「それ何?」って聞くから「これはカツオを干して削った物です」と説明書したら卒倒された話聞いたことある

    +130

    -5

  • 119. 匿名 2021/07/04(日) 18:54:43 

    >>33
    子供の名前をバカにする人たちはこういうネタ使ってバカにするよ
    「外国人からしたら○Xって意味だよ!!wwwww」って

    +5

    -0

  • 120. 匿名 2021/07/04(日) 18:55:49 

    >>83

    考えてもみなかったけど、そうなるね!笑

    本当にかわいくてKawaiだから、ぴったりでいいね。

    +11

    -0

  • 121. 匿名 2021/07/04(日) 19:00:06 

    >>102

    愛称でトドメさされてるやん。

    +197

    -0

  • 122. 匿名 2021/07/04(日) 19:02:02 

    私「あおい(Aoi)」なんだけど、「エーオィ」って読まれる。
    ネイティブからしたら発音しづらい?読みづらいらしい😅

    +15

    -0

  • 123. 匿名 2021/07/04(日) 19:02:03 

    >>118
    日本ではカツオと呼ばれている魚で…かボニート(カツオ)で大抵説明するはず
    卒倒するまでは行かないと思うよ、盛っているような気がする、ハハ

    +92

    -1

  • 124. 匿名 2021/07/04(日) 19:03:28 

    >>13
    TOTOのCMに出てきたな
    ビック・ベン
    リトル・ベン

    +76

    -0

  • 125. 匿名 2021/07/04(日) 19:05:06 

    >>102
    我慢できなかった
    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード

    +130

    -1

  • 126. 匿名 2021/07/04(日) 19:05:22 

    彩子(さいこ)
    Phycoと混同されるから、「彼女はサイコよ」って紹介するとドキッとされるかも。

    +31

    -0

  • 127. 匿名 2021/07/04(日) 19:05:39 

    アイ・アム・サムに出てた俳優、映画監督のショーン・ペン。
    好きな俳優さんなんだけどね。

    +0

    -0

  • 128. 匿名 2021/07/04(日) 19:06:06 

    >>2
    ちかし、○○ちか(親、哉)は昔の人に多い名前。

    +38

    -1

  • 129. 匿名 2021/07/04(日) 19:06:22 

    >>44
    駄目だ、ゆうさくさんに出会ったとき、カート・アングルのテーマが頭の中で流れてしまうw

    +8

    -0

  • 130. 匿名 2021/07/04(日) 19:09:54 

    >>102
    オナラって名前でどうしてニックネームがチンチンなの!!?

    +118

    -1

  • 131. 匿名 2021/07/04(日) 19:11:40 

    >>6
    assholeは一つの単語だよ

    +12

    -0

  • 132. 匿名 2021/07/04(日) 19:13:34 

    >>5
    クラスメイトの上田君は外国人の英語の先生に、ミスターWay田って呼ばれてたよ。

    +69

    -0

  • 133. 匿名 2021/07/04(日) 19:13:39 

    >>130
    さっきWikipedia見たけど、タイトル忘れたけど何かのドラマ(名前聞いたことあるほど結構有名なやつ)で
    チンって名前につく役をやったからチンチンって呼ばれてるらしい

    +53

    -0

  • 134. 匿名 2021/07/04(日) 19:20:59 

    >>78
    いやギャグでしょ
    日本でも多分中国人キャラで陳ポウさんとかいるじゃん

    +15

    -0

  • 135. 匿名 2021/07/04(日) 19:21:47 

    >>58
    ネイサンという兄さん

    +96

    -0

  • 136. 匿名 2021/07/04(日) 19:22:27 

    海外で勤務していた時に中国系の同僚の氏名がフランス語でりんごの芯(Trognon de pomme)に聞こえるので大人気だったよ

    +13

    -0

  • 137. 匿名 2021/07/04(日) 19:22:55 

    >>11
    万代もだめだね…
    Man,die

    +10

    -1

  • 138. 匿名 2021/07/04(日) 19:23:46 

    ようこだけど外国の人に名前言うとだいたいヨーコオノー!と言われたな
    海外で最も知られてる日本人女性の名前のひとつかなと

    +17

    -1

  • 139. 匿名 2021/07/04(日) 19:25:40 

    >>19
    中国語ラジオ講座で講師が

    チン・コウさん
    チン・ホウ○イさん
    ヨウ・タツシさん

    狙ってるのかと思ったわ

    +74

    -0

  • 140. 匿名 2021/07/04(日) 19:28:42 

    >>138
    知り合いもよく「ジョンはどこだ?」って聞かれるそうで
    ヨーコのこと好き嫌い関係なく、ビートルズ世代は目を輝かせて喜ぶって
    アニメやゲームの主人公の名前と同じも人気があるね

    +15

    -0

  • 141. 匿名 2021/07/04(日) 19:28:54 

    >>79
    ゼブンティーンアゲインっていう映画で、主人公が、主人公の奥さんの友人(たぶんアメリカ人。名前がナオミ)に「ネィオウミィ」って言ったら、友人が「ナオミよ!!」って言い返していたのを思い出しました。

    やはりネィオウミィの方が言いやすいんですかね?

    +21

    -0

  • 142. 匿名 2021/07/04(日) 19:31:10 

    >>123
    頭えぇなぁ

    +21

    -1

  • 143. 匿名 2021/07/04(日) 19:35:20 

    >>53
    失礼だね。自分側中心に考えるのがやっぱり外国人だわ。漢字も意味も日本語では素晴らしいのに。

    +78

    -4

  • 144. 匿名 2021/07/04(日) 19:36:38 

    >>110
    あーそれ若い時ほろ酔い気味のアメリカ人の男に言われた
    名前聞かれて答えたらセクシーな名前だねって
    もともと美味しいって意味だからそういうことなんだなと思った

    +30

    -1

  • 145. 匿名 2021/07/04(日) 19:36:56 

    >>90
    私をぶって…みたいな?

    +5

    -0

  • 146. 匿名 2021/07/04(日) 19:37:21 

    ALTの先生にちひろって言ったら
    千と千尋だぁ~!!ってすごく反応良かったよ
    さすがジブリって思った

    +29

    -0

  • 147. 匿名 2021/07/04(日) 19:37:23 

    >>20
    サキ報道官とかもいるからサキもいけるかな?

    +18

    -0

  • 148. 匿名 2021/07/04(日) 19:38:15 

    >>42
    マイですが、マとイを続けてきっちり発音するのが難しいみたいで、マーユィって言われたり書かれたり(MAYI)することがありました。
    逆に、マイとmyは発音違うし自己紹介するときもま・い とハッキリいうようにしてたから、my name is my. みたいに捉えられて混乱されることはあまり無かったな。

    +22

    -0

  • 149. 匿名 2021/07/04(日) 19:39:32 

    >>102
    綺麗な人なのに、写真の下の名前とあだ名で耐えきれない…

    +92

    -1

  • 150. 匿名 2021/07/04(日) 19:40:14 

    シホ
    彼女=SHE
    売春婦=HO (hooker)
    とか

    +8

    -0

  • 151. 匿名 2021/07/04(日) 19:42:28 

    >>19
    チンってチャンとかチェンだよね?
    アグネス・チャンとジャッキー・チェンは漢字だと2人とも陳だったような気がする

    +24

    -0

  • 152. 匿名 2021/07/04(日) 19:43:05 

    >>18
    群馬県に桐生市というところがあるんだけど、英会話教室で『週末何するの?』の質問に

    『桐生に行くよ。』

    『Kill you に行くよ。』

    で英語の先生が青ざめたとかっていう話を聞いたことあるよ。

    +41

    -1

  • 153. 匿名 2021/07/04(日) 19:44:02 

    城島健司はジョージマッケンジー
    野茂英雄はハイデオって言われていたな…

    +6

    -0

  • 154. 匿名 2021/07/04(日) 19:48:01 

    フィギュアスケートの無良崇人はタカヒト・ミューラーってアナウンスされてたw

    +14

    -0

  • 155. 匿名 2021/07/04(日) 19:53:05 

    >>150
    shit hot
    に聞こえて笑われるのは聞いたことがある
    出したての便の意味みたいよ

    +9

    -0

  • 156. 匿名 2021/07/04(日) 19:54:05 

    >>77
    可哀想だからミホって発音したくなかったのでは?

    +27

    -0

  • 157. 匿名 2021/07/04(日) 19:56:27 

    >>142
    ネットの時代だし、留学生なら勉強して行くはず、それにカツオは有名
    下ネタ関係ならどの言語でも注意するでしょう、トラブル防止でマナーも含めて現地で生活するための必要な知識だと思う
    英語圏なら「苦い」がニガーに聞こえるから注意と同じようにね
    たぶんマンマ・ミーア!程度だよ、19世紀だったらあり得たかも

    +18

    -0

  • 158. 匿名 2021/07/04(日) 19:59:24 

    >>145
    喜久美(キクミ)さんはキックミーで蹴ってって聞こえる

    +6

    -1

  • 159. 匿名 2021/07/04(日) 20:01:27 

    私の名前マリコなんだけど、英語圏の人には「マリ」って名乗るとすぐ覚えてもらえるのは便利。
    MaryとかMarieに変換されるのか
    私のミドルネームと同じ!私のママと同じ名前!
    日本に同じ名前があるの嬉しい!って親しくなるきっかけになる。

    +12

    -2

  • 160. 匿名 2021/07/04(日) 20:02:28 

    >>123
    118だけど
    昭和の時代に聞いた話です
    今では無いでしょうね

    +2

    -0

  • 161. 匿名 2021/07/04(日) 20:03:22 

    Kinky
    読み(Kinki)

    意味:
    変態的な
    性的に異常な

    +4

    -1

  • 162. 匿名 2021/07/04(日) 20:12:03 

    >>56
    みほはスペイン語で愛する息子って意味もあるよー

    +7

    -2

  • 163. 匿名 2021/07/04(日) 20:13:47 

    >>123
    最後ミッキーかな?と思ったw

    +38

    -0

  • 164. 匿名 2021/07/04(日) 20:14:23 

    >>102
    もうカトちゃんにしてあげて

    +7

    -0

  • 165. 匿名 2021/07/04(日) 20:15:19 

    ちょっと前にガルちゃんで
    アメリカに移民として移り住んだ女の子の名前がよくない意味と間違われるから改名したいと言ったのに
    親が母国ではちゃんとした意味の素晴らしい名前だから改名しては駄目と聞き入れなかった、みたいなのあったよね

    +12

    -0

  • 166. 匿名 2021/07/04(日) 20:15:55 

    >>1
    海外で活躍して欲しいからって男の子に恵人(ケイト)って付けた友人思い出した。
    女性名だよね…

    +55

    -1

  • 167. 匿名 2021/07/04(日) 20:16:00 

    >>151
    ほんとだ
    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード

    +2

    -0

  • 168. 匿名 2021/07/04(日) 20:16:44 

    >>129
    懐かしい
    未だに通勤時に聞いています

    +4

    -0

  • 169. 匿名 2021/07/04(日) 20:17:03 

    >>102
    岩井志摩子が韓国に
    オ・ナニがいるって言ってたような

    +86

    -1

  • 170. 匿名 2021/07/04(日) 20:17:36 

    萌だけど、シャンパンのMoëtね〜と割とすぐ覚えてもらえる!

    +8

    -0

  • 171. 匿名 2021/07/04(日) 20:17:37 

    >>166
    岡本?

    +6

    -0

  • 172. 匿名 2021/07/04(日) 20:22:52 

    >>160
    スターたちが亡くなってきていて昭和は遠くなって行っています
    良い時代で今にしてカツオは良い思い出でしょうね

    +3

    -0

  • 173. 匿名 2021/07/04(日) 20:24:02 

    >>4
    韓国人の名前を新聞やテレビでよく見かけてた頃、シネさんという名前にビックリした

    +28

    -0

  • 174. 匿名 2021/07/04(日) 20:26:15 

    >>102
    日本語が堪能ならせめて愛称だけでも変更したいと思わなかったのだろうか...

    +102

    -0

  • 175. 匿名 2021/07/04(日) 20:27:50 

    >>110
    でもそれ発音的にはヤミーに近いよ
    ヤとユの間くらいだけど
    あんまりユミーとは聞こえない
    日本人の名前ゆみでyummyに聞こえるアメリカ人ってあんまいない気がする
    どちらかというとyou meanとかyou meじゃない? "あなたと私" みたいな意味合いで良い響きだねって言われてるのかと思った

    >>144さんみたくイギリス英語だと違うかも

    +40

    -1

  • 176. 匿名 2021/07/04(日) 20:28:17 

    福富 fuck to me
    野球選手も苦労したらしいよ

    +6

    -1

  • 177. 匿名 2021/07/04(日) 20:31:55 

    >>84
    気になる!教えて

    +4

    -0

  • 178. 匿名 2021/07/04(日) 20:34:06 

    他言語の名前が自国語でおかしく聞こえるからその名前は変に思われるからやめといた方がいいよって本気で思ってるんだったらその国の人間は全員小学生レベルなんかよって思うわ
    あほくせ

    +7

    -0

  • 179. 匿名 2021/07/04(日) 20:35:18 

    >>2
    ちかしは普通の名前
    どちらかというと古風なイメージある

    +83

    -4

  • 180. 匿名 2021/07/04(日) 20:37:01 

    >>125
    オナラの来歴、オナラのインスタグラムって…笑
    せめて苗字と名前を中点で区切ってあげてよ…

    +65

    -0

  • 181. 匿名 2021/07/04(日) 20:37:23 

    >>173
    韓国語は色々あるよ
    ハゲ スミダとか

    +14

    -1

  • 182. 匿名 2021/07/04(日) 20:39:55 

    >>177
    スペイン語じゃなくて、ポルトガル語じゃないかな?
    マルシアがその大女優さんの名前を聞いてびっくりしたって言ってたから

    +10

    -0

  • 183. 匿名 2021/07/04(日) 20:42:25 

    >>151
    北京語の発音で、陳はチェン
    広東語の発音なら、チャン

    +15

    -0

  • 184. 匿名 2021/07/04(日) 20:43:29 

    >>154
    ドイツ系スケーターに変身

    +10

    -0

  • 185. 匿名 2021/07/04(日) 20:44:18 

    >>173
    微妙にトピズレだけど、私は韓国人の苗字が「ぺ」とか一文字だけのものがあるという事に昔は衝撃受けてたよw 韓流が日本に入り始めた頃。
    歌手の「ピ」も最初は「ピ」⁉︎⁉︎😦💦ってビックリした笑

    +55

    -0

  • 186. 匿名 2021/07/04(日) 20:44:19 

    >>183
    へ~そうなんだ
    詳しいね

    +8

    -0

  • 187. 匿名 2021/07/04(日) 20:45:30 

    >>37
    ヴェルトルートって発音だと思ってた

    +5

    -0

  • 188. 匿名 2021/07/04(日) 20:45:31 

    >>141
    発音的にはナオミではなくナヨミが近いらしいね。

    +8

    -0

  • 189. 匿名 2021/07/04(日) 20:50:39 

    >>177
    たぶん排泄物とセクシャルマイノリティーの差別用語

    +7

    -0

  • 190. 匿名 2021/07/04(日) 20:54:02 

    >>26
    たぶんベトナム人だと思うんだけど、コンビニの店員さんで「ハイ」さんがいて、「袋要りますか?」と聞かれるときに「はい」って答えてよいか迷う人がいる。

    +14

    -2

  • 191. 匿名 2021/07/04(日) 20:56:36 

    >>66
    私もトモコなのでわかります。
    ト・モ!と言ってもタァマとかタモゥとか言われてた。

    +9

    -0

  • 192. 匿名 2021/07/04(日) 20:57:30 

    Windsの橘慶太が「慶太」が中国だと卑猥なことばになるみたいでKEITAに表記を変えたとどこかでみた。

    +4

    -0

  • 193. 匿名 2021/07/04(日) 21:00:37 

    >>102
    布団の中で震えながらわらってしまったwww
    イソジンとかオナラとかチンチンとかもう爆笑だわ
    小学生かよ

    +116

    -2

  • 194. 匿名 2021/07/04(日) 21:00:57 

    >>186
    台湾留学してました。台湾の中国語は北京語ベースなので、陳はチェンと呼びます。

    +16

    -0

  • 195. 匿名 2021/07/04(日) 21:07:59 

    >>194
    中国語は難しいでしょうに、スゴいね

    +14

    -0

  • 196. 匿名 2021/07/04(日) 21:12:31 

    >>195
    難しいイメージがあるのかもしれませんが、日本人にとっては学びやすい外国語です。確かに発音は難しいのですが、それさえクリアしたら文法もシンプルだし、漢字がわかるので欧米人の中国語学習者と比べたら日本人は圧倒的に有利です。

    +18

    -0

  • 197. 匿名 2021/07/04(日) 21:13:09 

    えりか だけど、イングリッシュネームだと思ったと言われた。世界中でよくある名前

    +15

    -0

  • 198. 匿名 2021/07/04(日) 21:16:28 

    「かんと」は英語で女性器の事だって聞いた事ある。
    英語圏で名前呼ぶの躊躇われるね。

    +3

    -1

  • 199. 匿名 2021/07/04(日) 21:18:48 

    ネパール人でパンティさんに会ったことある。
    パンティは名字だったからパンティと呼ぶ事は無かったけど。

    +6

    -0

  • 200. 匿名 2021/07/04(日) 21:29:49 

    >>197
    Erika
    Erica
    Ericka…などで北欧やもちろんヨーロッパ、移民の国も
    スペイン語圏もいるし、ボーダレスな名前だね
    エリカを男性系にするとエリック

    +22

    -0

  • 201. 匿名 2021/07/04(日) 21:34:32 

    フィギュアスケート見てて名前コールで
    「ゆずーる!はにゅー!」「まーお、あさーだ!」は外国人も呼びやすそうだなと思ってた

    +13

    -0

  • 202. 匿名 2021/07/04(日) 21:35:14 

    井上さん(INOUE)ってアメリカ人は読めないって聞いたことある。

    +7

    -0

  • 203. 匿名 2021/07/04(日) 21:39:25 

    >>202
    たしかに!
    インオーエとかアイノーエとか読まれそうだね。

    +1

    -0

  • 204. 匿名 2021/07/04(日) 21:46:31 

    りゃ りゅ りょ の発音は欧米にはないらしく、りょう(亮)とかの名前は呼びにくいみたい。
    RioとかRoyとかイングリッシュネームつけることか多いんだってー

    +12

    -0

  • 205. 匿名 2021/07/04(日) 21:53:55 

    >>13
    噴いたw
    笑わせてくれてありがとう

    +26

    -0

  • 206. 匿名 2021/07/04(日) 21:58:01 

    シンとかダイはちょっとドキっとされる日本名かもね

    +2

    -0

  • 207. 匿名 2021/07/04(日) 21:58:42 

    >>98
    昔ヘキサゴンかなんかで、紳助がジェスチャーで人名を応えさせるために、卑猥なジェスチャーしてたっけな…

    +1

    -0

  • 208. 匿名 2021/07/04(日) 22:07:07 

    >>20
    リサとかケンとか

    +18

    -1

  • 209. 匿名 2021/07/04(日) 22:09:19 

    >>206
    キリスト教ではシン(SIN)は罪だね
    七つの大罪のSeven deadly sins
    クリスチャンではないと思われるかな

    +6

    -0

  • 210. 匿名 2021/07/04(日) 22:10:54 

    >>201
    フランスでは「あにゅー」になるw

    +11

    -0

  • 211. 匿名 2021/07/04(日) 22:12:40 

    東郷はTO GO

    +1

    -0

  • 212. 匿名 2021/07/04(日) 22:13:52 

    >>1
    ひとみって、HIT ME に聞こえるって聞いたことあるよ。

    +25

    -1

  • 213. 匿名 2021/07/04(日) 22:16:55 

    >>27
    マルコとかフランシスコとか、男性名にコがつくのが多いよね。

    +13

    -0

  • 214. 匿名 2021/07/04(日) 22:19:06 

    >>132
    ウェイ田!

    +48

    -0

  • 215. 匿名 2021/07/04(日) 22:21:49 

    >>111
    海外で働いてたとき現地の人が竹下さんの予約名を見て笑ってたよ。何が可笑しいのかはじめ分からなくて説明されてなるほど、と思ったけど!

    +7

    -0

  • 216. 匿名 2021/07/04(日) 22:23:11 

    >>161
    キンキ キッズってやばいね(笑)

    +15

    -0

  • 217. 匿名 2021/07/04(日) 22:23:17 

    >>153
    ヒデと書いてハイドと読みたくなっちゃうんだろうなぁ

    +5

    -0

  • 218. 匿名 2021/07/04(日) 22:24:53 

    >>159
    メアリーだとヨシコ、カヲルくらいのイメージかな

    +3

    -0

  • 219. 匿名 2021/07/04(日) 22:28:03 

    >>191
    富沢さんは、タミィになってたよ。トミーですらない、、。

    +8

    -0

  • 220. 匿名 2021/07/04(日) 22:29:16 

    >>197
    元々は日本にはいなかっただろうね。
    宍戸エリカくらい?

    +0

    -0

  • 221. 匿名 2021/07/04(日) 22:35:54 

    福留さんのローマ字読みが「Fuk u to me(フ○○クユートゥーミー)」で海外ではえらいウケたらしいってコメントをどこかで見たな

    +5

    -0

  • 222. 匿名 2021/07/04(日) 22:37:25 

    >>2
    元彼、ちかしだったよ(笑)

    +8

    -1

  • 223. 匿名 2021/07/04(日) 22:38:44 

    >>116
    私みき ネズミと一緒だ〜と一発で覚えてもらえる

    +3

    -0

  • 224. 匿名 2021/07/04(日) 22:40:54 

    >>119
    子供の名前が先に出た名前で2人に英語圏だと〜って言われるからうちの子海外行くのかなぁって言っておいた。
    結局言い出したらキリがないんだよね。その国では変な意味ってだけでさ。

    +5

    -0

  • 225. 匿名 2021/07/04(日) 22:42:16 

    >>197
    花の名前だよね。

    +6

    -1

  • 226. 匿名 2021/07/04(日) 22:50:51 

    >>27
    スペイン語圏では男の名前が最後に母音「O」になるからだよ。
    「A」で終わるのは女性名詞。物でもね。

    だから「○○子」って名前女性なのになんで?ってなる。

    +17

    -0

  • 227. 匿名 2021/07/04(日) 22:54:24 

    >>212
    Tはほぼ発音しないからそれは大丈夫な気がする

    +5

    -0

  • 228. 匿名 2021/07/04(日) 23:01:21 

    >>4
    でもベン&ジェリーズは考えるべきだったね。
    日本で売る名前じゃない。

    +4

    -1

  • 229. 匿名 2021/07/04(日) 23:02:04 

    >>133
    チンが何故2回に?その言葉は繰り返したらあかんやつ

    +25

    -0

  • 230. 匿名 2021/07/04(日) 23:03:06 

    >>202
    だからINOWAYとか呼ばれてる

    +3

    -0

  • 231. 匿名 2021/07/04(日) 23:07:06 

    大野さんは英語表記だとOhnoになるから、Oh No!とうちの会社では呼ばれてる笑

    +6

    -0

  • 232. 匿名 2021/07/04(日) 23:12:45 

    >>19
    歌詞だけど「チンチーンカーイシ~」って歌い上げてるバラードあったな・・・

    +6

    -0

  • 233. 匿名 2021/07/04(日) 23:14:01 

    >>43
    もしや静岡県?!

    +1

    -2

  • 234. 匿名 2021/07/04(日) 23:16:54 

    >>20
    わたしエミですが
    カナダの子に「わたしと同じ名前!!(その子のスペルはamy)」と言われたし、いろんな国の人と知り合いになったけど「日本人の名前じゃないみたい、ほんとに普通の日本人なの?」とか「エミの名前はグローバルでとても簡単」などと言われたし、発音も違和感なく呼んでもらえます

    +75

    -0

  • 235. 匿名 2021/07/04(日) 23:24:06 

    前に旦那とペットのテレビ番組見てて
    ワンちゃんの名前が
    ピピちゃん
    もこちゃん
    ポポちゃんだったら、スペイン語圏の旦那は大笑い

    なにかと思ったら
    ピピはおしっこ
    モコは鼻くそ
    ポポはウンコって

    なんだか悲しくなったわ

    +11

    -0

  • 236. 匿名 2021/07/04(日) 23:25:07 

    >>226
    アキラ(AKIRA)やアスカ(ASUKA)などAで終わるのは英語でも女性の名前のイメージ
    フランス語は女性はE
    日本だと○子と○男になるのかな、最近は子や男(雄)付かないし
    世界も移民だらけだし、名前は変わって行きますね

    +12

    -1

  • 237. 匿名 2021/07/04(日) 23:31:55 

    アメリカ人ってバカなの?外人の名前で日本語の意味だと可笑しいのなんて沢山あるけど、何でこんな名前付けるの?なんて不思議に思ったりしないじゃん

    +9

    -0

  • 238. 匿名 2021/07/04(日) 23:42:42 

    >>1
    ひとみだけど、呼びにくかったらしく
    to meって感じで呼ばれてた。
    可愛い愛称つけてもらえる子羨ましいなぁ。

    +6

    -0

  • 239. 匿名 2021/07/04(日) 23:43:22 

    >>8
    磯野カツオはIo sono cazzo. に聞こえて、I am dickって言ってるのと同じ。
    でもディック高峰っていう芸能人も日本にはいたしねえ

    +19

    -0

  • 240. 匿名 2021/07/04(日) 23:56:35 

    大谷さん oh yeah

    +2

    -0

  • 241. 匿名 2021/07/04(日) 23:58:00 

    >>235
    ミスターポポ……

    +4

    -0

  • 242. 匿名 2021/07/04(日) 23:58:12 

    >>13
    小便 show Ben

    +26

    -0

  • 243. 匿名 2021/07/05(月) 00:03:41 

    >>221

    プロ野球の福留(ふくどめ)選手は大リーグにも在籍したけど、
    「Fuk u do me」のユニフォームで試合に出てたんだよね。

    +7

    -0

  • 244. 匿名 2021/07/05(月) 00:06:30 

    「けいこ」は発音しにくくてケイて呼ばれてた

    +2

    -0

  • 245. 匿名 2021/07/05(月) 00:15:54 

    >>229
    この間上野のパンダトピで上野のパンダの名前はどうして2回繰り返すのかって問いに、中国では同じ発音を2回繰り返すことで可愛さを表現する?らしい。もしかしたらそういうことなのかな?この方は韓国だけど

    +32

    -0

  • 246. 匿名 2021/07/05(月) 00:20:40 

    >>237
    わかっちゃいるけど、不意打ちで笑いそうになったり、呼ぶときに気まずくなったりするのはしょうがないと思う、とくに下ネタ系は。

    +0

    -0

  • 247. 匿名 2021/07/05(月) 00:23:37 

    >>21
    私はゆいですが、よくゆみに間違えられました。ゆいって発音しにくいらしく、訂正してもゆみって呼ばれるのでもうゆみで生活してました。ゆみって本当に覚えられやすく良い名前だと思います!

    +7

    -0

  • 248. 匿名 2021/07/05(月) 00:40:28 

    >>25
    リャリュリョが言えないんだよね。
    りょーたはラヨータ。
    あと、こうすけとかスケで終わるやつはスキになるからコースキー。

    +11

    -0

  • 249. 匿名 2021/07/05(月) 00:48:55 

    >>108
    フクミとフクヨだよ。
    fuck me と fuck you
    youをヨゥに近く発音する感じ

    +5

    -0

  • 250. 匿名 2021/07/05(月) 00:51:53 

    竹下さん

    takeshita

    +1

    -0

  • 251. 匿名 2021/07/05(月) 00:52:58 

    TOYOTA
    おもちゃ オタ

    +4

    -0

  • 252. 匿名 2021/07/05(月) 00:54:41 

    海外で呼びやすい名前をつける人がいるけど、トム=トーマス、キャシー=キャサリンみたいに略称と本当の名前の違いを知ってから付けた方がいいかも

    こないだベンって名付けた芸人がいた気がするんだけど、ベン=ベンジャミンでユダヤ名なので承知の上で付けるべし

    +7

    -0

  • 253. 匿名 2021/07/05(月) 00:59:02 

    >>20
    ケイも。日本だと男女ともにつかえるけど、アメリカだと女性的にはなっちゃうけどね。

    +14

    -0

  • 254. 匿名 2021/07/05(月) 01:01:56 

    >>18
    へー。作り話も大変だね。
    名詞と動詞で違うし文の流れ的にわかると思うけど。

    +4

    -8

  • 255. 匿名 2021/07/05(月) 01:02:46 

    水泳の池江Ikee選手、出始めた頃は(今でも?)アイキーって呼ばれてた

    +6

    -0

  • 256. 匿名 2021/07/05(月) 01:03:43 

    >>30
    鈴木福くんもそういう発音になるよね。
    でも英語圏にどう聞こえるかとか気にせず、良い名前だし胸張ってほしいな。
    今NHKの基礎英語でもレギュラー出演してるし、がんばれ福くん!!

    +17

    -0

  • 257. 匿名 2021/07/05(月) 01:23:49 

    >>18
    通常は名前を答えるのでファミリーネームじゃないからセーフ

    +8

    -0

  • 258. 匿名 2021/07/05(月) 01:38:55 

    >>20
    日本だとあまり可愛くない名前だけどね。
    なおみ

    +8

    -18

  • 259. 匿名 2021/07/05(月) 01:42:26 

    >>176
    福留のこと?

    +2

    -0

  • 260. 匿名 2021/07/05(月) 01:43:43 

    >>155
    アメリカに関しては、ウンコ(shit)とかケツの穴、肛門(asshole等)の方が、一旦そう聞こえたら笑いとして我慢できない文化だと思う。同じシモなら圧倒的にそっち。

    それに比べると、エロ系は次点。失礼だから一応我慢する、ちょっとそう聞こえても大人として我慢し、気付いても文化圏が違うからとそう捉えないようにするデリカシーくらいはギリギリあるw

    だがもう一度言う、奴らはケツ関係が本当に鬼門レベルで笑いのツボ。特に肛門。酷い人だと、脳内でそう変換されたら最後、良い悪い判断する前に可笑しくてその場で吹き出してしまうよ。(あとから我に返るかもしれないけど)

    +7

    -0

  • 261. 匿名 2021/07/05(月) 01:46:32 

    >>202
    Inoueは確かに半分以上が母音だけで、字面だけなら読み方不明になるね。

    +3

    -0

  • 262. 匿名 2021/07/05(月) 01:46:45 

    中日の根尾くんのユニフォームのNEO表記がかっこいい

    +10

    -0

  • 263. 匿名 2021/07/05(月) 01:51:24 

    >>5
    Mexicoは、メヒコじゃない?

    +21

    -2

  • 264. 匿名 2021/07/05(月) 01:58:07 

    >>202
    ホノルル空港の表記も違うんだね

    ダニエル・K・イノウエ国際空港(ダニエル・ケー・イノウエこくさいくうこう、英語: Daniel K. Inouye International Airport)は、アメリカ合衆国のハワイ州オアフ島のホノルル近郊にある国際空港。旧名称はホノルル国際空港(英: Honolulu International Airport)であったが、2017年4月27日から正式名称が『ダニエル・K・イノウエ国際空港』に改称された[注釈 1][1]。

    +6

    -0

  • 265. 匿名 2021/07/05(月) 02:00:06 

    >>102
    大変失礼なのは承知だけど、かっこチンチンで無理だったw

    +59

    -0

  • 266. 匿名 2021/07/05(月) 02:01:33 

    >>251
    TOYOTA
    HONDA
    SUZUKI
    さんあたりは世界中に浸透してるから自己紹介楽だろうね

    +8

    -0

  • 267. 匿名 2021/07/05(月) 02:02:38 

    リサやエリカはポピュラー

    +1

    -0

  • 268. 匿名 2021/07/05(月) 02:04:16 

    なんか紛らわしいんだよね
    発音とかの問題で此処は日本だからどうでもいいわ

    +0

    -0

  • 269. 匿名 2021/07/05(月) 02:06:01 

    大坂なおみはブス

    +1

    -7

  • 270. 匿名 2021/07/05(月) 02:08:37 

    >>255
    母音の連続があると区切りが変わって読み方が変わる
    日本語は連続母音や母音をきっちり区切るから
    アフリカの人名や地名にとても強い
    発音区別符号(ë, ïなど)を使うフランス語あたりは何とか補正出来るけれど
    英語圏のひとはアフリカに関係する名称にとても弱いよ、毎回間違える

    +3

    -0

  • 271. 匿名 2021/07/05(月) 03:05:47 

    プロ野球選手に大野雄大っているけど、海外の人からしたらすごい名前だよね

    +7

    -0

  • 272. 匿名 2021/07/05(月) 03:16:31 

    かがまりこ

    +0

    -0

  • 273. 匿名 2021/07/05(月) 03:17:54 

    >>30
    某ファビュラスな姉妹ユニットにオファーあった、って噂ありましたよね。この役とはイメージ全然違うけど、アジア人なら誰でもいいのだろうな。

    +5

    -0

  • 274. 匿名 2021/07/05(月) 03:24:30 

    >>21
    ゆみは優しい響きに聞こえると聞いた事がある

    +15

    -0

  • 275. 匿名 2021/07/05(月) 03:27:25 

    >>95
    イギリスも同じく

    +4

    -0

  • 276. 匿名 2021/07/05(月) 03:27:27 

    >>2
    近う寄れ…ブッシャー!

    +1

    -1

  • 277. 匿名 2021/07/05(月) 03:39:41 

    >>177
    ポルトガル語でウンコする人だと思う。
    子どもが小学生だった頃に転校した地域がブラジル人が多い所で、加賀まりこさんの名前見たら笑っていた
    磯野カツオでも笑っていた

    +5

    -0

  • 278. 匿名 2021/07/05(月) 04:13:46 

    >>124
    心くんのやつか

    +5

    -0

  • 279. 匿名 2021/07/05(月) 06:05:15 

    インカ帝国の成立

    マンコ・カパック

    +0

    -0

  • 280. 匿名 2021/07/05(月) 06:08:18 

    手芸やさんのトーカイに「クライムキ」って貼ってあって何だ?と思ったよ。

    倉井マキさんの事らしい。

    ボジティブに引きずってんなー。と思った。
    「あっちではぁ〜、ミユキじゃなくて、ムキって呼ばれててぇ〜」って言ってそう。

    +2

    -1

  • 281. 匿名 2021/07/05(月) 06:12:42 

    >>235
    ボボ・ブラジル

    +0

    -0

  • 282. 匿名 2021/07/05(月) 06:14:16 

    >>12
    私はラブリーガルの主人公がまさにデブだったww
    亡くなったおバカモデルの魂が他人の体に入り込む話なんだけど、入った先が太っちょ弁護士w
    特に元婚約者がデブデブ言うのよw

    +8

    -2

  • 283. 匿名 2021/07/05(月) 06:19:00 

    >>30
    ふくみなんて名前聞いたことない
    含み?

    +10

    -2

  • 284. 匿名 2021/07/05(月) 07:01:44 

    私は名字が千葉なんだけどマリフ○ナのスラングにチーバってのがあるらしい

    +1

    -1

  • 285. 匿名 2021/07/05(月) 07:10:29 

    松井秀喜がメジャーで選手紹介される時にハイデッキと呼ばれた事あったね

    +2

    -0

  • 286. 匿名 2021/07/05(月) 07:45:22 

    >>97
    実際媚びるしか脳がないのが多いから仕方ない

    +1

    -3

  • 287. 匿名 2021/07/05(月) 07:47:35 

    >>68
    Oh no you die
    イケナイAETだな

    +8

    -0

  • 288. 匿名 2021/07/05(月) 08:33:41 

    >>287
    アラマァ アンタ シンデルヨ
    みたいなこと?

    +12

    -0

  • 289. 匿名 2021/07/05(月) 08:45:39 

    >>175
    私もゆみだけど、ニュージーランドにいたとき自己紹介で、yummyだね!ってすぐ言われたからイギリス、オーストラリア、ニュージーランドのみなのかな。

    +2

    -1

  • 290. 匿名 2021/07/05(月) 08:56:03 

    >>37
    私横山だけど、ベルトルトって私にとっては覚えにくいなぁと思った。ケルベロスあたりが限界。

    +4

    -0

  • 291. 匿名 2021/07/05(月) 09:03:04 

    >>255
    IKEAも、アイケアって発音される。

    +3

    -0

  • 292. 匿名 2021/07/05(月) 09:08:16 

    >>289
    >>21
    私もゆみです。
    留学中、スペインのクラスメイトに
    ジュミューとかジャミーとか言われてた、、、
    スペイン語だとYの発音が「ヤユヨ」ではないそう。
    いかついな、と思いつつものっておいたけど。

    +13

    -0

  • 293. 匿名 2021/07/05(月) 09:51:22 

    ALTの男の先生に、「サイコー!サイコー!(psycho)」と本当に連呼されて笑われてた冴子ちゃんがいた。
    あの先生色々無神経で嫌な人だったなー。仕事舐めてたし。それでも一軍の女の子達からチヤホヤされててなんだかなぁと思ってた。

    +6

    -0

  • 294. 匿名 2021/07/05(月) 10:06:42 

    >>11
    でも最近のゆうだいくんって結構いるよね。

    +15

    -0

  • 295. 匿名 2021/07/05(月) 10:43:51 

    結局名前とは関係ない呼びやすいニックネームで呼ばれるから気にしなくていいと思うけど

    +3

    -0

  • 296. 匿名 2021/07/05(月) 10:50:01 

    >>11
    雄大くんニュージーランドに留学してたわ
    名乗ったり呼ばれたりしづらそうだなぁと思ってた
    あとマイコちゃんも同じクラスで留学したけどMichael(マイコー)と聞き間違えられるって言ってたな

    +6

    -0

  • 297. 匿名 2021/07/05(月) 10:50:16 

    国際結婚とか外国で暮らしてる人は最初からそれに対応した名前だよね。
    なぜ日本で暮らす前提の人まで「外国人に変に思われない」ことを考えなきゃならんのか。
    変な記事。

    +6

    -0

  • 298. 匿名 2021/07/05(月) 11:00:55 

    >>11
    中日の投手で五輪代表にも選ばれてる
    oh…no…you die (大野雄大)は海外の中継で反応されそうね
    英語を意識しなければ日本人としてはゆうだいっていい名前だと思うんだけどなー

    +9

    -0

  • 299. 匿名 2021/07/05(月) 11:49:02 

    >>235
    でもスペインではレストランで、アホとかバカとかよく聞くよね

    +0

    -0

  • 300. 匿名 2021/07/05(月) 11:49:29 

    リムくんとかやばいよね。RimU。

    +0

    -2

  • 301. 匿名 2021/07/05(月) 11:50:17 

    >>238
    hit to me
    だから呼びたくなかったのかね

    +0

    -0

  • 302. 匿名 2021/07/05(月) 11:52:27 

    >>153
    新沼謙治も、ニーヌ・マッケンジーと堂々と呼ばれるかな

    +2

    -0

  • 303. 匿名 2021/07/05(月) 11:55:26 

    >>59
    カラオケとかもいい例だよね
    「キャリィオーケイ」みたい感じ
    必ず小さい「ィ」が入る

    +1

    -0

  • 304. 匿名 2021/07/05(月) 11:59:45 

    >>284
    チーバくん…

    +0

    -0

  • 305. 匿名 2021/07/05(月) 12:04:08 

    >>56
    ガーン😱💦

    +0

    -0

  • 306. 匿名 2021/07/05(月) 12:06:49 

    >>288
    北斗の拳かっ(笑)

    +4

    -1

  • 307. 匿名 2021/07/05(月) 12:22:59 

    >>26
    ワロタwww

    +7

    -0

  • 308. 匿名 2021/07/05(月) 12:30:50 

    >>20
    ミチルもそうかな?

    +0

    -1

  • 309. 匿名 2021/07/05(月) 12:42:13 

    私は、よう、なので、名前を言うとだいたいみんな「hey yo!」ってパリピになってくれるので助かります。

    +7

    -0

  • 310. 匿名 2021/07/05(月) 12:50:41 

    >>13
    めちゃ笑ったwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

    +4

    -0

  • 311. 匿名 2021/07/05(月) 12:58:58 

    >>8
    元同僚がカズオって名前なんだけど、留学中に名乗ったら!?って反応されたって話を思い出した
    正しくはカッツォみたいな発音らしいんだけどカズオって何回教えてもカッツゥーウォ?カッツォ!みたいな感じだったって

    +3

    -3

  • 312. 匿名 2021/07/05(月) 13:03:41 

    ゆみ
    はyou me

    +0

    -0

  • 313. 匿名 2021/07/05(月) 13:03:54 

    >>43
    私の中学校の時の担任の名前がちかしだった!
    苗字は思い出せないけど下の名前がちかし。

    +0

    -0

  • 314. 匿名 2021/07/05(月) 13:14:39 

    >>248
    だいすけだったら、ダイスキになるのかな

    +3

    -0

  • 315. 匿名 2021/07/05(月) 13:25:56 

    >>314
    なるw

    +2

    -0

  • 316. 匿名 2021/07/05(月) 13:30:10 

    >>263
    イギリスだとメキコなんじゃない?
    アメリカ英語だとメヒコだけど

    +0

    -0

  • 317. 匿名 2021/07/05(月) 13:42:03 

    >>125
    笑ってしまった…

    +4

    -0

  • 318. 匿名 2021/07/05(月) 13:45:20 

    >>145
    違うよ、hit meは一発やって、じゃないの

    +0

    -1

  • 319. 匿名 2021/07/05(月) 13:46:52 

    >>308
    ミッチェル?

    +1

    -0

  • 320. 匿名 2021/07/05(月) 13:48:35 

    >>303
    空手キッズ→カラィリィキッズ

    +1

    -0

  • 321. 匿名 2021/07/05(月) 13:52:02 

    >>318
    家庭内暴力のキャンペーンに使われるくらいネガティブなワード
    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード

    +5

    -0

  • 322. 匿名 2021/07/05(月) 13:57:05 

    >>68
    おおうち ゆうだい
    でもアウチ!ユーダイになりそう、、

    +3

    -0

  • 323. 匿名 2021/07/05(月) 14:09:02 

    >>266
    実は「とよだ」さんがほとんどだけどね。

    +1

    -0

  • 324. 匿名 2021/07/05(月) 14:12:29 

    >>8
    元同僚がカズオって名前なんだけど、留学中に名乗ったら!?って反応されたって話を思い出した
    正しくはカッツォみたいな発音らしいんだけどカズオって何回教えてもカッツゥーウォ?カッツォ!みたいな感じだったって

    +1

    -4

  • 325. 匿名 2021/07/05(月) 14:35:59 

    >>255
    そー言えば、日本では家具メーカーのikeaは「イケア」だけど、
    海外ではアキアって呼ばれているのよね。
    まあ、日本が単にカタカナ英語で読んでいるからそうなるんだろうけど。
    i←日本ではイだけど英語ではアイだもんね。

    +1

    -1

  • 326. 匿名 2021/07/05(月) 14:56:33 

    >>325
    スウェーデン語専攻しててIKEAは最進出前から話は出てたけど皆イケアと呼んでいたわ

    +1

    -0

  • 327. 匿名 2021/07/05(月) 15:03:37 

    >>319
    青い鳥のミチルだと思う

    +1

    -0

  • 328. 匿名 2021/07/05(月) 15:20:58 

    >>47
    加賀まりこそのままじゃないの!?
    どうやばいのか気になる〜

    +3

    -0

  • 329. 匿名 2021/07/05(月) 15:46:27 

    >>1
    これ先日知人が送ってきた
    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード

    +4

    -0

  • 330. 匿名 2021/07/05(月) 15:55:41 

    >>223
    私もミキです。
    留学した時英語が全然話せなかったけど、ミッキーマウスと一緒だね!と名前だけは誰にでもすぐに覚えて貰えました。
    スタバで名前を聞かれた後、ミッキーマウスの鼻歌を歌われたこともあります。

    +4

    -0

  • 331. 匿名 2021/07/05(月) 16:25:53 

    >>36
    高級トルコ絨毯商のダルビッシュ家はムスリムなんで、外国では(特に中東)有はユウではなく"アリ"と読むようにしているとダルビッシュ父が言っていた気がする。

    +8

    -0

  • 332. 匿名 2021/07/05(月) 16:29:07 

    >>283
    高校の時に、福美ちゃんて子がいた

    +2

    -0

  • 333. 匿名 2021/07/05(月) 16:33:11 

    フィリピンはタエはあかん。
    タガログ語(フィリピン語)でタエはウ○コ。
    タエコだと私のウ○コになる。
    自己紹介したら確実に笑われる。

    +1

    -0

  • 334. 匿名 2021/07/05(月) 16:36:01 

    >>138
    私もようこ
    中学高校大学、英会話の先生には一回で覚えられてよくあてられたw

    +3

    -0

  • 335. 匿名 2021/07/05(月) 16:42:57 

    えり
    だけど、男の名前じゃんってよく言われた。
    エリックは男かもだけど、エリはメジャーな日本の女の子だと力説したが伝わらなかった。

    +2

    -0

  • 336. 匿名 2021/07/05(月) 17:21:09 

    友人の名前が「まいこ」です。
    必ずと言っていいほど「マイケル」と間違えられるので、スペルアウトして伝えると「ミエコ」と呼ばれてしまいます。

    +2

    -0

  • 337. 匿名 2021/07/05(月) 17:37:43 

    >>167
    日本名=金子美齢じゃなくて
    金子陳美齢なの不思議だ

    +0

    -0

  • 338. 匿名 2021/07/05(月) 17:49:27 

    >>78
    オースティンパワーズ見たことないのかな?
    何から何まで下ネタだらけのコメディなんだよ
    出てくるほとんどのものが下ネタギャグになる映画
    これもそのひとつってだけ

    +1

    -0

  • 339. 匿名 2021/07/05(月) 17:50:20 

    美帆だけど、ミホが言えなくてミーオ、ミー…、ミ……みたいになるアメリカ人が何人かいた。スタバで名前言うと怪訝な顔した後にMIJOって書かれるし。
    でも親しくなった人にbeautiful sailingっていう意味なんだって言ったら素敵!カッコイイ!ってすごく褒めてくれた。

    +1

    -0

  • 340. 匿名 2021/07/05(月) 17:51:56 

    セイコは時計が普及してるから覚えてもらいやすかったみたい。

    +3

    -0

  • 341. 匿名 2021/07/05(月) 18:12:08 

    飲尿派
    in your Heart

    +0

    -1

  • 342. 匿名 2021/07/05(月) 18:33:00 

    かおりって名前なんだけど、カリフォルニア住んでた時、みんな発音できなくてチキータと呼ばれる率高かった。いや、オリジナルから離れすぎ…

    +4

    -0

  • 343. 匿名 2021/07/05(月) 20:19:07 

    >>260
    私をいじめた奴の名前が明日歩(あすほ)だわ。
    いま心底ざまあみろと思った、

    +5

    -0

  • 344. 匿名 2021/07/05(月) 20:40:56 

    別に外国人に覚えやすいかどうかを気にする必要はないと思います。今はもうそんなことしてないと思いますが、わたしが若い頃勤めていた日本企業の北米支社では、日本からの駐在員は、ほぼ皆さん白人男性の名前(ショーン、ベン、ケヴィンなど)をニックネームとして使っていました。自分の名前に誇りがないのかなと感じてしまったのを覚えています。

    +3

    -0

  • 345. 匿名 2021/07/05(月) 21:13:34 

    >>97
    カーズのミアとティアもそんな感じだよね
    それぞれの人種別に車がキャラクターになってて、日本人はそっちか・・・みたいに悲しくなった。外人をヘラヘラ追いかける性欲強い子供っぽい感じが残念

    +1

    -0

  • 346. 匿名 2021/07/05(月) 21:22:11 

    まなみちゃんは「フランス語で"私の友だち"という言葉に似てる、とてもいい名前」と先生に言われてた

    +0

    -0

  • 347. 匿名 2021/07/05(月) 21:51:24 

    フィギュアスケート男子のカザフスタンにニキータ・Mankoて選手いるんだけど、日本には来ない方が良いよね。
    アナウンスで名前コール出来ない・・・

    +0

    -1

  • 348. 匿名 2021/07/05(月) 22:10:26 

    >>347
    Mankoってポーランドやウクライナ、スロバキアにもいるよ
    Login • Instagram
    Login • Instagramwww.instagram.com

    Welcome back to Instagram. Sign in to check out what your friends, family & interests have been capturing & sharing around the world.

    米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード

    +1

    -0

  • 349. 匿名 2021/07/05(月) 22:44:08 

    >>171
    元Hey!Say!JUMPの岡本ならこの「 圭人」

    +1

    -0

  • 350. 匿名 2021/07/05(月) 22:47:33 

    >>6
    訳したら ヤバイやつやん!
    特に大臣の苗字

    +1

    -0

  • 351. 匿名 2021/07/05(月) 23:43:41 

    >>193
    小学生の息子がちんちんだのオナラだのうんちだので毎日ゲラゲラ笑ってるのをなにが面白いんだと思ってるのに私もこれ見て吹いてしまった。

    +8

    -0

  • 352. 匿名 2021/07/06(火) 06:09:57 

    加賀まりこは、
    スペインではカガマリコンと言う言葉に聞こえるらしく、
    うんこしろ!このオカマやろう!と言う意味みたい…

    +1

    -0

  • 353. 匿名 2021/07/06(火) 15:47:30 

    >>340
    昔、松田聖子の元カレのアメリカ人が暴露本で言ってたわ。
    二人の思い出、聖子ちゃん直筆の手紙、名前を聞いたら「時計メーカーのセイコーと同じだよ
    」って言ったらしい。

    +0

    -0

  • 354. 匿名 2021/07/06(火) 17:33:00 

    >>353
    元彼だったら本名で呼べばいいのにね

    +0

    -1

  • 355. 匿名 2021/07/06(火) 17:38:42 

    >>314
    松坂選手はダイス・ケイ(サイコロ K ) だった
    ダイは不吉なのでダイスにしたんだろうね

    +1

    -0

  • 356. 匿名 2021/07/06(火) 17:44:26 

    >>166
    男の子ならケイトじゃなくてケントにすれば良かったのにね…

    +0

    -0

  • 357. 匿名 2021/07/06(火) 22:57:01 

    >>210
    なるなるww

    +0

    -0

  • 358. 匿名 2021/07/08(木) 00:55:41 

    >>95
    cow piss の響きがアウトでカルピコになった話は存じています


    >>131
    勉強不足でした

    +0

    -0

コメントを投稿する

トピック投稿後31日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。