米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード
358コメント2021/07/08(木) 00:55
-
40. 匿名 2021/07/04(日) 17:08:06
>>30
日本人設定だけど、明らかに日本人でなさそうだったよね。+117
-3
-
75. 匿名 2021/07/04(日) 17:34:08
>>40
現地のアジア人役者だろうねぇ
にしてもフクミはまだしも姉のフクユ(Fook Yu)は無理ありすぎだろって思ったわw+71
-0
-
97. 匿名 2021/07/04(日) 18:00:05
>>40
今は、オースティン・パワーズのフクミ・フクユ姉妹は、きゃりーぱみゅぱみゅみたいに、日本語のkawaiiで受け入れられていますが、当時は、日本人女性の幼さを表したそうです。
他にも、アニメ映画のSINGでも、日本のアイドルグループをモチーフにしたキャラクターがいますが、このキャラクターも、英語が拙くて、いつもニコニコと言うよりヘラヘラして幼いという、日本人アイドルを表したそうです。
+41
-1
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する