米国で「誤解されやすい名前」「覚えてもらいやすい名前」…日本人の名前をめぐる仰天エピソード
358コメント2021/07/08(木) 00:55
-
56. 匿名 2021/07/04(日) 17:13:54
>>44
みほ
Me whore(私、売春婦)+36
-2
-
63. 匿名 2021/07/04(日) 17:20:46
>>56
基本名前で呼ぶ職場(外資)なのに名字で呼ばれてたミホさんいるわ
外国人のほうがなんだか言いづらいんだって
+69
-0
-
77. 匿名 2021/07/04(日) 17:35:27
>>56
私 ミホだけどそんなん言われたことないし、そもそもミホって呼ばれたことない。
「ミホです」と何度言ってもなぜか「おー、ミコ!」って言われた。+12
-5
-
162. 匿名 2021/07/04(日) 20:12:03
>>56
みほはスペイン語で愛する息子って意味もあるよー+7
-2
-
305. 匿名 2021/07/05(月) 12:04:08
>>56
ガーン😱💦+0
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する