源氏物語現代語訳オススメ
105コメント2024/03/05(火) 13:21
-
3. 匿名 2024/02/05(月) 09:26:18
漫画のあさきゆめみしでよいのでは+122
-18
-
10. 匿名 2024/02/05(月) 09:28:20
>>3
スルスル頭に入ってくるよね
大和和紀先生ありがとうございます+57
-0
-
15. 匿名 2024/02/05(月) 09:31:19
>>3
私もあさきゆめみししか読んだことないけど、あの頃は親戚同士で子供作るからか、キャラの顔がみんな似てて、それで読むのにちょっと苦労した。
読みながらキャラのおでこに「紫」とか「三」とか書こうとしたくらい。書かなかったけど。
ストーリーはおもしろかったよ!!+60
-2
-
18. 匿名 2024/02/05(月) 09:34:11
>>3
あさきゆめみしの愛蔵版買うくらい好きでした
その後、谷崎潤一郎訳を読みましたが、先に映像(漫画)から入ったので、想像しやすくて良かったです
角田光代さん版も読みたい+27
-0
-
32. 匿名 2024/02/05(月) 09:54:24
>>3
そう言われて全巻セット買ったけど、全員が同じ顔に見えて内容が入って来なかった。
+12
-0
-
39. 匿名 2024/02/05(月) 10:08:59
>>3
あさきゆめみし持ってるけど、全巻読んだだろうか?
最初の方読んだだけで源氏物語読んだ気になってるワタシ。+4
-0
-
43. 匿名 2024/02/05(月) 10:25:46
>>3
あさきゆめみしを読んでから現代語訳を読むのが分かりやすいかも
あさきゆめみしはとても上手く漫画化されてるけどやっぱりオリジナルの演出や省略されたエピソードも多々あるから、あさきゆめみしだけでは把握できない部分も多い気がします
もちろん現代語訳も原文には敵わないのでしょうが…+20
-0
-
49. 匿名 2024/02/05(月) 10:57:37
>>3
知らない人は難しいよ
+0
-0
-
80. 匿名 2024/02/05(月) 14:16:49
>>3
あさきゆめみし読んでおくと古文のテストで源氏物語が出てきた時にラッキー点が取れるw
キャラと大筋のストーリーつかんで原文読むとおもしろいんだよね+9
-1
-
87. 匿名 2024/02/05(月) 16:14:34
>>3
少女マンガが苦手すぎて頭に入ってこなかった。
読みにくいよね。+1
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する