H&M、制服姿の女児の広告を撤回 ⇒ 主な抗議理由は「性的表現」よりも「ルッキズム助長」だった
522コメント2024/02/26(月) 19:04
-
263. 匿名 2024/02/17(土) 08:41:06
>>123
だとすると、子供が単純にオシャレして注目を集めたい的な意味合いにしようと思うとどういう英文にしたらいいんだろう?新学期ファッションで注目を集めようを素直に英訳したらいいのかな?+1
-1
-
266. 匿名 2024/02/17(土) 08:46:40
>>263
というか広告写真に男の子も一緒にのせれば良かったんじゃない?
そうすればああ、同じクラスの男の子/女の子を振り向かせたいのか?ってニュアンスが出てくる
あとは無邪気な笑顔
これだとちょっと挑発しているような、大人のモデルみたいな顔させてるからどの対象を振り向かせたいのかが曖昧ではある+19
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する