ロバート・キャンベルさん、大谷会見のアイアトン氏の通訳を評価「水原氏の通訳の倍くらい丁寧ですね」
1035コメント2024/04/20(土) 14:21
-
50. 匿名 2024/03/27(水) 15:53:25
今までの囲み取材や会見と違ってかなり神経質に訳さないといけない内容っていうのは関係ないの?
通訳としてのレベルの違いもあるかもだけど、ちょっとニュアンス違っただけで大変なことになる場面だからかなり気を遣って訳してるってのもありそう。+153
-3
-
471. 匿名 2024/03/28(木) 03:25:17
>>50
翻訳は分からないけど、発音は新しい人のほうが聞き取りやすかった+2
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する