ロバート・キャンベルさん、大谷会見のアイアトン氏の通訳を評価「水原氏の通訳の倍くらい丁寧ですね」
1035コメント2024/04/20(土) 14:21
-
433. 匿名 2024/03/28(木) 01:11:54
>>418
それは日本語英語で、
英語ではストレートって表現するんじゃなかったかな?+18
-0
-
441. 匿名 2024/03/28(木) 01:49:10
>>433
おー!そうだった。ありがとう!
じゃあ、英語圏の人には、アブノーマルじゃない人、みたいなニュアンスなのかな。+10
-3
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する