ロバート・キャンベルさん、大谷会見のアイアトン氏の通訳を評価「水原氏の通訳の倍くらい丁寧ですね」
1035コメント2024/04/20(土) 14:21
-
414. 匿名 2024/03/28(木) 00:14:32
>>25
新しい通訳の方は、教育を受けた人が選ぶボキャブラリーを普通に自然に使った英訳
水原さんはくだけた口語で、自然ではあるけど、語彙が決して豊富ではないと思わせるフランクな英訳+30
-4
-
417. 匿名 2024/03/28(木) 00:24:55
>>414
名前忘れたけどノンちゃんのひも亭主みたいな感じかな?何故か大金持ちのあの人、アンドレじゃなくてガブリエルじゃなくてそんな系の名前の人+2
-0
-
786. 匿名 2024/03/28(木) 14:24:32
>>414
なるほどー
母国語が日本語の人の通訳(水原)と、母国語が英語の人の通訳(新通訳さん)って差が出るのかな?
それとも個性の問題?+3
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する