ロバート・キャンベルさん、大谷会見のアイアトン氏の通訳を評価「水原氏の通訳の倍くらい丁寧ですね」
1035コメント2024/04/20(土) 14:21
-
355. 匿名 2024/03/27(水) 22:58:24
>>230
通訳会社で働いてましたけど、逐次通訳はメモとるのが普通です。通訳でなくても、話者の言葉を一字一句繰り返せと言われたら、皆さんメモが必要になると思います。よく、手持ちのマイクしか用意してくださらなくて、メモに苦労する通訳さんいました。+86
-0
-
677. 匿名 2024/03/28(木) 12:07:52
>>355
そう、だから「普通はメモ取らないと通訳できないのに、水原さんはメモ無しで通訳をしているから瞬時に理解して記憶できることがすごい。通訳としての能力は群を抜いてると言える」って、解雇後のニュース番組でコメンテーターに褒められてた+11
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する