ガールズちゃんねる
  • 2203. 匿名 2015/03/28(土) 00:33:27 

    イバンツイートの伊→英訳について。
    have the ballsとは、ボールが複数形の時は、英語のスラングでは 「タマ、度胸」、起源は男性の下半身の玉2つのアレです。
    日本語で「大したタマだね、あんた」という表現がありますよね?英語でも、肝っ玉、度胸、根性を意味し、ふてぶてしさを示唆します。

    イバンは「目的を追求する為には、度胸持ってないとだめだ」とツイートした。

    推測するに、さくらは何らかのミッションだとイバンを説得していて、イバンは何らかの利益の為にそれを受容し、さくらと繋がっているのでは。

    バイク買う前のbitchツイートから今日までの意味深な皮肉ツイートを考えると、純粋な気持ちで今の状況を望んでいるわけではなく、何らかの葛藤が、こういう皮肉の形を取っているのではないか。
    本当はさくらのやってる事を何割かは知っていて、軽蔑しているのではないか。
    何かの施策や救済で、こちら側に転びそうな要素を持っている気がするんです。

    +69

    -1